Як українізують ігри та навіщо. За лаштунками локалізації ігрового всесвіту

Допис імпортовано зі старої версії сайту.

Незважаючи на дивну назву, у ній приховані у чомусь сарказм, у чомусь іронія, у чомусь проблему локалізації ігор українською. Проте після перегляду цього відео висновок буде однозначним — локалізація потрібна!

Коментарі розробників, лідерів перекладацьких спілок, акторів озвучення розповідають, наскільки локалізування ігор є трудомістким, розкривають його особливості та проблеми сьогодення.

Локалізація ігор пліч-о-пліч йде з поширенням та розвитком української мови, а отже, має вплив і на культурне життя. Звісно, нелегко просувається справа в цьому напрямку, є перші здобутки, але це тільки початок на загальному тлі.

Підтримаймо та подякуймо перекладачам, локалізаторам, акторам та розробникам за будування того успішного майбутнього, про яке ми всі мріємо.
А подякувати легко: просто грайте українською.